La Paz, 21 feb (ABI).- Nueve pueblos originarios de tierras bajas del oriente boliviano presentaron este jueves nueve alfabetos normalizados a la Ministra de Educación y Culturas, Magdalena Cajías, para su incorporación en la educación formal, durante la celebración de la IX Jornada Internacional de la Lengua Materna. En un acto realizado en el Museo de Etnografía y Folklore, Cajías afirmó que uno de los desafíos no solo de Bolivia, sino del mundo es recuperar las lenguas maternas en riesgo de extinción, pues hay la necesidad de hablar, escribir y desarrollar las culturas.
.
"A través de las palabras se recuperan y construyen alfabetos; estamos fortaleciendo y recuperando nuestras culturas", dijo a tiempo de mencionar que "el Gobierno busca la interculturalidad y el bilingüismo, no solo en la educación, sino en la cotidianidad, en un país diverso para vivir respetándonos".
.
Explicó que el actual Gobierno tiene como tarea central la recuperación de las culturas, pues "es una nueva manera de concebir el país que es capaz de recuperarse así mismo, desde sus raíces y hacerlas actual frente a los procesos históricos, con una fuerza que parte desde el Estado para la recuperación de todos los saberes y los aportes que históricamente han hecho los pueblos indígenas".
.
Cajías recibió de Wilfredo Yabeta, de la Confederación de Pueblos Indígenas del Oriente Boliviano (Cidob), y de Abdón Patiño, de los Consejos Educativos de los Pueblos Originarios (Cepos), nueve alfabetos: More, Chimane, Moseten, Araona, Cavineña, Ese Ejja, Tacana, Yuracaré y Ayoreo. Estos abecedarios fueron elaborados entre 2006 y 2007 por los hablantes de dichos pueblos en el Chaco y Amazonía bolivianos, con el apoyo técnico del Ministerio de Educación y Culturas.
.
Dichos alfabetos se suman a los que ya fueron publicados desde 1983 hasta el 2005: Quechua, Aymara, Guaraní, Weehnyek, Chácobo, Yaminawa, Grarayu, Sirionó, Bésiro, Itonama, Movima, Baure, Mojeño Ignaciano, Mojeño Trinitario, More, Chimane, Moseten, Araona, Cavineña, Ese Ejja, Tacana, Yuracaré y Ayoreo.
.
"Siento una enorme satisfacción el haber recibido nueve alfabetos para tierras bajas que están a lo largo del país, con su forma de hablar y de expresarse; no había sido reconocida ni introducido en la escuela en el pasado", agregó.
.
Cajías afirmó que "debemos hacer los mayores esfuerzos para incorporar la lengua materna en la educación formal para el logro del plurilingüismo, además del aprendizaje del castellano y un idioma extranjero".
.
La titular de Educación afirmó que este año se constituirán Institutos Superiores de Lenguas y Culturas, que tendrán como tareas: investigación, formación y capacitación docente, desarrollo de lenguas y producción de materiales. Contribuirá al desarrollo del individuo y de la sociedad dentro del nuevo paradigma y enfoque de la intra-interculturalidad y plurilingüismo.
.
Para Cajías, a través de la lengua "se pueden consolidar muchas cosas, la cultura, los valores, las visiones de mundo, la manera de ver los recursos naturales e inclusive la muerte".
.
Bolivia tiene 36 pueblos originarios, 33 lenguas nativas, de los cuales 23 alfabetos normalizados; de estos últimos nueve fueron presentados en la IX Jornada Internacional de la Lengua Materna de este jueves.
.
A su turno, Yabeta de la Cidob afirmó que con el desarrollo de las lenguas los pueblos originarios pueden salir de la pobreza, evitar la extinción de la lengua y de sus hablantes, además permite que los hablantes de una lengua no pierdan su identidad cultural.
.
Patiño, en representación de los Cepos, aseguró que los actuales tiempos exigen que los niños y jóvenes concluyan sus estudios sabiendo un idioma materno, el castellano y un extranjero. Solicitó a la Ministra Cajías incorporar los nueve alfabetos en la educación formal para el desarrollo de los pueblos originarios.
.
Rdc/Pta
Fuente : ABI Agencia Boliviana de Informaciones